Моральное право

Всё чаще встречается эта фраза. Мораль — сугубо ограничительная концепция, никаких бонусов она не даёт. Я примерно могу себе представить, что такое «моральная обязанность». А «моральное право» — это что такое? Вероятно, из той же оперы, что и «подавляющее меньшинство», о существовании которого я узнал некоторое время назад, случайно проходя мимо чьего-то телевизора.

Greece got talent

Не все знают, что талант в своё время был эквивалентом 6000 драхм. При этом годовой доход грамотного педагога был порядка 500-700 драхм, архитектора — от нескольких тысяч драхм. Быка или корову можно было купить примерно за 50 драхм, шерстяную одежду — за 20 драхм, стол — за 4 драхмы.

Bedohave

В формировании грамматических конструкций английского языка часто используются три вспомогательных слова: глаголы to be, to do, to have. Это очень примечательно в том плане, что передаваемые этими же словами понятия, а также их правильное соотношение лежат и в корне личностной гармонии человека. Читать далее Bedohave

Возвратное сокровище

Возвратный суффикс «ся/cь» означает «себя», «себе» — одно из сокровищ славянских языков. Он настолько прочно связался с некоторыми словами, что зачастую позволяет с лёгкостью обнаруживать лицемерие говорящего, если говорящий, конечно, использует язык на подсознательном уровне, не осмысливая своих слов. Вот типичные примеры:

«Извиняюсь» — «извиняю себя». Человек не «сожалеет» о своём поступке, не «просит прощения», не пытается исправить положение. Нет. Сам нагадил, сам себя извинил. Бесплатная вербальная индульгенция.

«Обиделся» — «обидел себя». Часто Вы видите такое, что человек обижает сам себя? Полагаю, гораздо реже, чем слышите данное слово. Типичная конфигурация — «он обиделся и теперь не разговаривает со мной».

«Добиться» — «добить себя». Пример, который я уже упоминал раньше. Комментировать его нет особой нужды; он говорит сам за себя.